Tuesday 30 March 2010

Monumento às Bandeiras

Ibirapuera Park, São Paulo, Brazil

The Monumento às Bandeiras (Monument to the Flags) is a sculpture created by Victor Brecheret commissioned in 1921 by the government of the state of Sao Paulo, for the fourth centenary celebration of São Paulo city, opened in 1954.
It was granite made and have fifty meters long and sixteen high (185x59ft), is next to Ibirapuera Park, opposite the Nueve de Julio palace, the seat of the legislative assembly.
Represents soldiery and horses pulling and pushing a boat.
There is a local story that only the last man makes all the effort, pushing. Those who go ahead keeps pose, as we can see the strings are loose.

O Monumento às Bandeiras é uma escultura criada por Victor Brecheret encomendada em 1921 pelo governo do Estado de São Paulo, para às comemorações do quarto centenário da cidade de São Paulo, inaugurado em 1954.
Feita em granito com cinqüenta metros de comprimento e dezesseis de altura, está ao lado do Parque do Ibirapuera, em frente ao Palácio Nove de Julho, sede da assembléia legislativa. 
Representa uma tropa de homens e cavalos puxando e empurrando um barco.
Há uma estória local que apenas o ultimo homem faz todo o esforço, empurrando. Os que vão à frente apenas posam, visto que as cordas estão frouxas. 


Sunday 28 March 2010

The tower of the clock of the Luz Station, São Paulo.


The Luz Station is one train station inaugurated in 1901 and was made with 
iron imported from the England. Nowadays, pass there a lot of people, when they are going to your jobs  and they return to home. There, arrives and depart trains to a couple of cities around the São Paulo city. 
Because that, it is important city place one, and belonging to historical heritage.

The train in Brazil is one popular transport, but more used for poor 
people. The rich ones prefer moving by cars.  

A Estação da Luz é uma estação de trem inaugurada em 1901, construída com ferro importado da Inglaterra. Nos dias atuais, por lá passam inúmeras pessoas quando elas vão para seus trabalhos e retornam para casa. Da estação parte trens para várias cidades da grande São Paulo e arredores.
Por estes motivos, este é um dos pontos mais importantes da cidade, e tombada pelo patrimônio histórico.
Os trens em São Paulo são um meio de transporte popular, no entanto, mais usado pela população de baixa renda. As pessoas da classe média e alta preferem se locomover com os seus carros.

Wednesday 24 March 2010

Tree




At the last quarter of Casa Verde (green house) avenue

Under destruction


Francisco Biriba, street. São Paulo, SP. At a sunshine day

Thursday 18 March 2010

Readers


With nothing to do, just waiting my turn in a lab to do a medical examination. Fortunately I had my sketchbook in hands to draw.

Nada para fazer, apenas esperando a minha vez para fazer um exame médico. Felizmente tinha nas mãos o meu sketchbook.

Sunday 14 March 2010

Plate with grapes

Stil life. Watercolor over canson paper

Saturday 13 March 2010

Under construction


This is one of a lot of houses under construction in São Paulo. At that day, I was going to another place to sketch, but, when I saw this interesting scenary, I decide to stop and sketch it.


Esta é uma das muitas casas em construção em São Paulo. Neste dia eu estava indo desenhar em outro local, quando vi este interessante cenário, então decidi parar para desenhar.

Tuesday 9 March 2010

Congonhas Airport


This is the one Airport of São Paulo. It is not an Internacional Airport, but here comes domestic flights. Here we have three airports, and only one Internation in Guarulhos. That is the big one of Brazil.

Este é o Aeroporto de São Paulo, Congonhas como nós o chamamos. Este não é um aeroporto internacional e para ele pousam apenas vôos domésticos. Aqui nós temos três aeroportos e apenas um deles é internacional, o de Guarulhos que é um dos maiores do Brasil

Wednesday 3 March 2010

São Paulo's Golf Club


View of São Paulo's Golf Club, Sao Paulo, Brazil


Vista do Golf Clube de São Paulo